Tam Quốc Chi Đại Thái Giám

Chương 352: Khổng Minh đón dâu



Lưu Cẩu một nhóm cố gắng càng nhanh càng tốt, hướng tây tìm kiếm "Long bên trong thư viện" (nơi này muốn nói một chút, thư viện cái này tên gọi thực là từ triều đại nhà Đường mới bắt đầu có, nhà Hán thực không có thư viện cái này tên gọi, vì lẽ đó tam quốc loại hình thư trên viết tìm thư viện đều là không nghiêm cẩn )

Có thể Tương Dương thành ở ngoài lớn như vậy, tìm nửa ngày cũng không tìm đúng. Chẳng lẽ là mình nhớ lầm ?

Lưu Cẩu thay cái tên, hỏi thăm "Thủy kính sơn trang" .

Quả nhiên không lâu, liền có người biết "Thủy kính sơn trang" vị trí. Lưu Cẩu khiến người ta dẫn đường, không lâu liền tìm tới "Thủy kính sơn trang" .

Trong rừng trúc, một toà biệt viện bên trong, kiến mấy gian cựu nhà ngói. Sân dùng cây trúc dựng thành tường vây. Quả nhiên là cái lánh đời địa phương tốt, phong cảnh xinh đẹp tuyệt trần.

Lưu Cẩu một nhóm, xuống ngựa gõ cửa.

Một người hầu mở ra cửa viện.

Nói: "Tiên sinh tìm ai?"

Lưu Cẩu cười nói: "Tại hạ từ Dĩnh Xuyên mà đến, tìm Tư Mã tiên sinh!"

Người hầu nói: "Tiên sinh tới chậm , chủ nhân nhà ta sáng nay liền ra ngoài ."

Lưu Cẩu nói: "Xin hỏi Tư Mã tiên sinh đi hướng về nơi nào?"

Người hầu nói: "Hôm nay là Hoàng Thừa Ngạn tiên sinh gả con gái ngày vui. Chủ nhân nhà ta đã đi đến long bên trong chúc mừng."

Lưu Cẩu suy nghĩ, Hoàng Thừa Ngạn con gái không phải Hoàng Nguyệt Anh sao? Gả cho Gia Cát Lượng, tên gọi tam quốc đệ nhất gái xấu. Cũng không biết là thật hay giả.

Nói: "Xin hỏi Hoàng Thừa Ngạn con rể nhưng là Gia Cát Khổng Minh?"

Người hầu nói: "Xin lỗi tiên sinh, tiểu nhân không biết, thật giống là có cái gọi Khổng Minh!"

Lưu Cẩu nói: "Long bên trong ở đâu? Tại hạ cũng là đi vào tặng quà."

Người hầu nói: "Hướng về mười vị trí đầu bên trong hướng về trái chính là!"

"Cảm tạ!"

Lưu Cẩu lên ngựa, hô: "Các anh em, chúng ta cũng đi chúc mừng đi! Giá!"

Mười mấy dặm đường, không bao lâu liền đến !

Chỉ thấy Hoàng gia giăng đèn kết hoa thật không vui mừng. Hoàng gia trong đại viện đã mang lên mười mấy tịch! Đều toà đầy khách mời. Tại đây chiến loạn niên đại có thể bãi như vậy rượu độ, đủ thấy Kinh Châu bình an giàu có!

Đột nhiên ngoài sân một trận tiếng vó ngựa hưởng, mọi người quay đầu nhìn lại, chỉ thấy chừng mười thớt cao đầu đại mã đứng ở ngoài sân. Vừa nhìn đám người kia liền biết là hành vũ nhiều năm tay già đời.

Chỉ thấy một người ăn mặc ăn mặc kiểu văn sĩ về phía trước đi đến cửa viện.

Mọi người liền biết, đám người kia chẳng lẽ cũng là đến chúc thích hay sao?

Hoàng Thừa Ngạn thấy người tới khí thế phi phàm. Lập ngựa đến cửa viện.

Chỉ thấy Lưu Cẩu hai tay vái chào, nói: "Nghe được Hoàng lão tiên sinh nhà có chuyện vui, chuyên đến để chúc mừng, không mời mà tới kính xin tiên sinh chớ trách!"

Hoàng Thừa Ngạn nhìn chằm chằm Lưu Cẩu liếc mắt nhìn liền cảm thấy được người này không bình thường. Thêm vào phía sau cái đám này mãnh nam, càng có thể nói rõ vấn đề.

Cũng đáp lễ nói: "Tạ tiên sinh đến chúc, xin hỏi tiên sinh tôn tính đại danh, từ nơi nào đến này!"

Lưu Cẩu cười nói: "Nho nhỏ tiện danh không đáng nhắc đến! Kim may gặp tiên sinh , có thể hay không cho phép tại hạ cùng với chúng huynh đệ cũng chiếm được một chén nước rượu."

Hoàng Thừa Ngạn thấy đối phương rõ ràng không chịu nói ra thân phận! Nhưng này thân khí chất tuyệt không phải người thường.

Nói: "Là lão phu thất lễ , tiên sinh xin mời! Các vị xin mời!"

Lưu Cẩu nói: "Làm phiền!"

Lại quay đầu hướng Cao Thuận nói: "Huynh trưởng, đem quà tặng dâng đến!"

"Nặc!"

Vốn là là chuẩn bị chút lễ vật cho Gia Cát Lượng, bây giờ coi như quà tặng !

Cao Thuận cầm lễ vật đều là Thục miên, chờ hàng cao cấp. Vừa nhìn chính là lễ trọng.

Lưu Cẩu một nhóm, có chút đáng chú ý!

Có thể hán chưa đều là ngồi xuống đất mà toà, liền cái bàn đều không.

Lưu Cẩu mấy người cũng không thể làm gì khác hơn là ở trong viện, tìm chỗ ngồi ngồi xuống đất mà toà.

Lưu Cẩu với bên ngoài những người này không có hứng thú, hắn chính là chờ Gia Cát Lượng xuất hiện. Suy nghĩ tiểu tử ngươi cưới vợ thế nào cũng phải tới đón thân đi!

Hoàng Thừa Ngạn để hạ nhân đem Lưu Cẩu này một bàn cũng tới rượu thịt hầu hạ.